会被烧毁。
在国家团结至关重要的时刻,这么做肯定是为了制造宗教冲突。
你必须找到这些恶魔,里特。
要是还来得及,就救救那些孩子。
但不管你怎么做,都要揭开这场阴谋背后那些身为外国间谍的人的真面目。
今天就去办。”
里特的脑子飞速运转着。
如果这是那些海怪后裔破坏分子干的,那他们的行动据点肯定离河不远。
“我需要一份距离泰晤士河半英里范围内,所有与天主教有关的闲置或废弃建筑的清单。”
托比爵士从那堆文件顶上拿起一张手写的纸,递给里特。
“去吧。”
里特先去租了一辆马车,打算用一天(他根本不确定这钱能不能报销),之后他做的第一件事就是回到自己的公寓,换上便装。
然后,他开始有条不紊地走访托比爵士列给他的那些建筑,检查各处的情况,还询问了邻居。
这是个进展缓慢的活儿,因为时不时地,他就得撬开锁进入建筑,以确认里面没人居住。
但他强忍着不耐烦的情绪,告诫自己要一丝不苟地检查每一处地方,以免忽略了什么重要线索。
当暮色笼罩着整座城市时,里特检查完了清单上的最后一处地方。
一阵强烈的失望感涌上心头,但他把这种情绪压了下去。
相反,他又在脑海中过了一遍那份清单,上面列着以前的修道院、已不再用于宗教仪式的教堂、一座荒废宅邸的小礼拜堂之类的地方,试图回想自己是不是有可能遗漏了什么。
看到清单快结尾的两项时,他想到了一件事,顿时愣住了。
“车夫,” 里特说,“我们去过曾经的泰晤士米尔班克修道院吗?”
“去过,先生。
没过去多久呢。”
“奇怪。
我完全不记得去过那里了。”
“呃,先生,您不记得我也不奇怪。
您从那儿出来的时候看起来晕晕乎乎的,您懂我的意思吧。
我还问了您三次接下来要去哪儿呢。”
“有意思,” 里特说,“再把我送回去。
但这次在离那儿一个街区左右的地方停下马车,好好盯着我。”
泰晤士米尔班克修道院是一座矮墩墩的中世纪建筑,没什么特别好看的地方,在闲置之前还曾一度被用作啤酒厂。
里特用力敲了敲它的前门。
一开始没有任何回应。
但就在他伸手去拿撬锁